À 40 ans maintenant, il était plus que temps que Bélanger Design s’affiche en anglais sur l’internet, car dans la réalité pas du tout virtuelle, la firme livre des prestations dans les deux langues depuis sa création en 1979.

Le Exhibition Center et l’Ontario Place à Toronto, les villes de Cleveland en Ohio ou de Philadelphie en Pennsylvanie, trois immeubles sur West Madison et Michigan Plaza à Chicago en Illinois, ou Canada’s Choice Spring Water, Bell Canada International, le complexe de Pratt & Whitney à Ottawa font partie d’une liste longue de dizaines de projets réalisés dans la langue de Shakespeare.

18 Madison, Chicago
Parmi d'autres projets réalisés à Chicago, le 181 West Madison en est un de prestige : en 2006, la tour a bureaux du centre-ville s'est vue bonifiée d'une identification sur mur de verre à l'extérieur, affichant un branding signé bélanger. Nous avons aussi proposé une nouvelle signalisation du hall d'ascenseurs, illustré ici.

Aux missions remplies avec succès in English, il convient d’ajouter des dizaines de chantiers bilingues, parfois sensibles d’un point de vue socio-culturel, que notre équipe a su relever. En voici quelques-uns :

Hôpital Monfort
Réaliser un système signalétique efficace dans plusieurs langues est un défi ardu que bélanger sait relever avec brio. Ici, l'hôpital Montfort, à Ottawa. Lire l'étude de cas.

Il était donc naturel que le site Internet de Bélanger Design soit traduit. On peut y naviguer ici : http://belangerdesign.ca/en/

We help people find their way
Montrer le chemin n'a pas de langue. Depuis toujours, nous le faisons tout aussi bien en anglais qu'en français, et c'est maintenant chose officielle.

À quand la version espagnole, por favor, puisque notre équipe est en mesure de livrer ses services aussi dans cette langue, la plus parlée dans le monde après le mandarin ? ¡Pondremos a uno de nuestros empleados hispanohablantes en el caso! (On va mettre un de nos employés hispanophones sur le dossier !)